成語(yǔ)《
公事公辦》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
公事公辦》的近義詞有:秉公持正。《
公事公辦》的反義詞有:
假公濟(jì)私、
徇私舞弊。 出自:清 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第72回:“卑職也知道罪無(wú)可逭,所以帶印在此,情愿納還此職,只求大帥把這件事公事公辦。” 成語(yǔ)《
公事公辦》的含義是:公家事按公家規(guī)定來(lái)辦;不徇私情;不講情面。 舉個(gè)栗子:各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部都應(yīng)堅(jiān)持原則,公事公辦。 以下是對(duì)成語(yǔ)《
公事公辦》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
公家事按公家規(guī)定來(lái)辦;不徇私情;不講情面。
成語(yǔ)出處
清 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第72回:“卑職也知道罪無(wú)可逭,所以帶印在此,情愿納還此職,只求大帥把這件事公事公辦。”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
公事公辦主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含褒義,表示秉公辦理。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
主謂式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部都應(yīng)堅(jiān)持原則,公事公辦。
英語(yǔ)翻譯
Do business according to official principles
俄語(yǔ)翻譯
рабóта есть рабóта
其他翻譯
<德>Dienst ist Dienst <ǒffentliche Tǎtigkeiten nicht mit privaten Interessen verfilzen><法>traiter les affaires officielles en principe officiel