成語《
一敗涂地》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語。《
一敗涂地》的近義詞有:
一蹶不振、
望風(fēng)披靡、
落花流水。《
一敗涂地》的反義詞有:
旗開得勝、
不敗之地、
東山再起。 出自:西漢 司馬遷《史記 高祖本紀(jì)》:“天下方擾,諸侯并起,今置將不善,一敗涂地。” 成語《
一敗涂地》的含義是:一:一旦;涂地:“肝腦涂地”的省略。一旦失敗就肝腦涂地。形容徹底失敗;不可收拾。 舉個(gè)栗子:一支思想渙散、紀(jì)律松弛的隊(duì)伍參加比賽能不一敗涂地嗎? 以下是對(duì)成語《
一敗涂地》更為具體的描述:
成語解釋
一:一旦;涂地:“肝腦涂地”的省略。一旦失敗就肝腦涂地。形容徹底失敗;不可收拾。
成語出處
西漢 司馬遷《史記 高祖本紀(jì)》:“天下方擾,諸侯并起,今置將不善,一敗涂地。”
成語用法
一敗涂地緊縮式;作謂語、定語、補(bǔ)語;含貶義。
成語例子
一支思想渙散、紀(jì)律松弛的隊(duì)伍參加比賽能不一敗涂地嗎?
成語辨析
一敗涂地和“一蹶不振”;都形容“失敗慘重”。不同在于:①一敗涂地偏重在失敗的慘重程度;是就一時(shí)的情況來看;并能東山再起;“一蹶不振”偏重在失敗后的嚴(yán)重后果;就長遠(yuǎn)的發(fā)展情況來看;是就此衰落;完蛋。②一敗涂地只指失敗;并可引申為“糟得一塌糊涂;壞得不可收拾”;“一蹶不振”不僅指失敗;還可指挫折;指人在精神上;身體及健康上所受的打擊及嚴(yán)重后果。
俄語翻譯
быть разбитым в пух и прах <полное поражение>
其他翻譯
<德>vǒllig zusammenbrechen <eine schwere Niederlage einstecken><法>battu à plate couture <échec irrémédiable>