成語(yǔ)《
生拉硬拽》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
生拉硬拽》的近義詞有:
生拉活扯、
牽強(qiáng)附會(huì)。 出自:李曉明《平原槍聲》:“楊百順便指揮那兩個(gè)伙計(jì)一齊動(dòng)手,生拉硬拽地把她弄走了。” 成語(yǔ)《
生拉硬拽》的含義是:按主觀愿望辦事而不管別人的意愿或客觀的條件是否允許,比喻牽強(qiáng)附會(huì) 舉個(gè)栗子:熊召政《張居正》第四卷第四回:“店家又趕出門,生拉硬拽要我回去,賠了許多小心。” 以下是對(duì)成語(yǔ)《
生拉硬拽》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
按主觀愿望辦事而不管別人的意愿或客觀的條件是否允許,比喻牽強(qiáng)附會(huì)
成語(yǔ)出處
李曉明《平原槍聲》:“楊百順便指揮那兩個(gè)伙計(jì)一齊動(dòng)手,生拉硬拽地把她弄走了。”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
生拉硬拽作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);指牽強(qiáng)附會(huì)。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
熊召政《張居正》第四卷第四回:“店家又趕出門,生拉硬拽要我回去,賠了許多小心。”
英語(yǔ)翻譯
drag somebody along kicking and screaming <draw a forced analogy>
日語(yǔ)翻譯
むりやりに引っ張る <牽強(qiáng)附會(huì) (けんきょうふかい),こしつけ>
俄語(yǔ)翻譯
насильно вести <притягивать за волосы>
其他翻譯
<法>entraǐner qn. contre sa volonté