成語《
唱高調》是個經常會用到的中性成語。《
唱高調》的近義詞有:
說大話。《
唱高調》的反義詞有:唱低調。 出自:茅盾《茅盾選集·雷雨前》:“外邊樹梢頭的蟬兒卻在那里唱高調:‘要死喲!要死喲!’” 成語《
唱高調》的含義是:發表似乎高明但脫離實際的論調或說得很好聽而不實際去做 舉個栗子:高陽《胡雪巖全傳·煙消云散》:“清流的論調,又是如此囂張,只好表面上也唱唱高調,實際上全不是這么回事。” 以下是對成語《
唱高調》更為具體的描述:
成語解釋
發表似乎高明但脫離實際的論調或說得很好聽而不實際去做
成語出處
茅盾《茅盾選集·雷雨前》:“外邊樹梢頭的蟬兒卻在那里唱高調:‘要死喲!要死喲!’”
成語例子
高陽《胡雪巖全傳·煙消云散》:“清流的論調,又是如此囂張,只好表面上也唱唱高調,實際上全不是這么回事。”
英語翻譯
say fine-sounding things < use high-flown words>
日語翻譯
大口(おおぐち)をたたく,大きな話をする,嘯(うそぶ)く
俄語翻譯
бросáться грóмкими фрáзами
其他翻譯
<德>schǒnklingende Phrasen dreschen<法>donner de belles paroles